Premijera Mađarskog bez muke

Sub, 18.12.2010 - 20:00 -- nikola.tumbas
Kolekcija članaka: 
Detalji sa premijere -  Madjarski bez muke
Detalji sa premijere - Madjarski bez muke
Vigi Zoltana o predstavi - Mađarski bez muke
Vigi Zoltana o predstavi - Mađarski bez muke
Maja Stoparić o predstavi - Mađarski bez muke
Maja Stoparić o predstavi - Mađarski bez muke
Nikola Lučić o predstavi - Mađarski bez muke
Nikola Lučić o predstavi - Mađarski bez muke
Edita Kadirić o predstavi - Mađarski bez muke
Edita Kadirić o predstavi - Mađarski bez muke
Kaldi Šara o predstavi - Mađarski bez muke
Kaldi Šara o predstavi - Mađarski bez muke
Ninoslav Šćepanović o predstavi - Mađarski bez muke
Ninoslav Šćepanović o predstavi - Mađarski bez muke
Andrea Palašti o predstavi - Mađarski bez muke
Andrea Palašti o predstavi - Mađarski bez muke
Andrea Palašti o predstavi - Mađarski bez muke
Andrea Palašti o predstavi - Mađarski bez muke
Adel i Vladimir o predstavi Mađarski bez muke
Adel i Vladimir o predstavi Mađarski bez muke

Rediteljka predstave Olja i glumci pozorišta Kostolanji Deže (napominju da je to zajednički projekat - vidi press izveštaj) pokušali su da prenesu svoja viđenja i iskustva žvota u zajednici gde postoji jezik sredine a kojeg nažalost mnogi ne znaju - razumeju - U našem malome mistu.

Kroz šemu lekcija učenja jezika i stilizovanih karaktera, iz udžebnika za brzo i lako naučite jezik.., gledalac biva vođen od osnovnih pojmova, slova pa na dalje, do primera situacija komunikacija gde dobija "korisne" reči na mađarskom jeziku.

Titl na srpskom je naravno potreban i ide uporedo u momentima kada je potrebno ali poruka autora nesmetano stiže gledaocima. (oko 85% su bili gledaoci mađarske nacionalnosti, 10 % srpske, i 5% ostali - gruba procena posle prebrojavanja ruku na molbu glumaca pred početak predstave)

Na kraju gledalac dobija jasnu kritiku o našem aktuelnom i ne baš sretnom životu i suživotu.

Svi smo mi jednaki i veoma je glupo insistirati na razlikama. Jezik je barijera koju treba premostiti na način što u susretima sa komšijama uvek razmenite po neku novu reč i polako naučite jezik sredine.

Oni koji ne dele ovakav stav, neka ne idu na predstavu jer će sa predstave otići zbunjeni možda čak uvređeni i bez osmeha za razliku od onih koji su prvenstveno Subotičani.

U video prilogu možete čuti par detalja, recimo kako zvuči himna Srbije na Mađarskom i obratno kao i još neke popularne teme.

Takođe nekoliko gledalaca je dalo svoje viđenje predstave, urednik Magyarszoa (lokalna redakcija), psiholog, umetnica slikarka, studentica iz Segedina (rodom iz Budimpešte), pozorišni reditelj, studentica iz našeg mista i na kraju par u kojem muška polovina uči mađarski jezik na najbolji mogući način.

Autor teksta: 
Fotograf: 

Više o ovoj temi...

MAGYAR KEZDÕK(NEK), AVAGY ili MAÐAR(SKI) BEZ MUKE je Olivera Ðorđević szerzői projektuma/Autorski projekat Olivere Ðorđević. María Irene Fornés "Duna" című drámája nyomán/Po motivima drame "Dunav" Marije Ajrin Fornis

Szereplők/Igraju: Buza Ćkos, Erdély Andre, Mácsai Endre, Mészáros Ćrpád, Mészáros Gábor, Mikes Imre Elek

 

A zenét válogatta/Izbor muzike: Olivera Ðorđević
Kosztüm-és díszlettervező/Kostimograf, scenograf: Diana Radosavljević
Fotók és rajzok/Fotografije i crteži: Marko Milović

Korrepetítor/Korepetitor: Vitkay-Kucsera Ćgota

 

Rendező/Reditelj: Olivera Ðorđević

Rendezőasszisztens/Asistent reditelja: Lénárd Róbert

PREMIJERA  JE U SUBOTU 19.30

Detalji sa presa u tekstu i nešto u video prilozima

...

detaljnije
Post date: Sre, 15.12.2010 - 10:00
Custom Search