Sava Babić
Sava Babić (1934-2012) za života je preveo sa mađarskog na srpski jezik mnoštvo mađarskih prozaista, esejista i poeta, od Petefija (Talpra magyar, hí a haza!) do Hamvaša, i umnogome doprineo shvatanju Mađarske i Mađara u Srbiji (npr. "Mađarska civilizacija", Centar za Geopoetiku, 1996). Ovo "shvatanju" sam morao da iskrivim, zato što podrazumeva i čitanje neke od knjiga iz bogate Babićeve bibliografije, a jedna od najinteresantnijih je zbirka eseja "Neuspeo pokušaj da se tarabe obore", vodič kroz književnost Mađara u Vojvodini, ali i knjiga koja osvetljava probleme prevođenja sa mađarskog na srpski jezik, ali i šire.
U jednom od primera, Babić navodi kako je problem prevesti Amblem Petefi i Dve strane amblema Atila Jožef,
detaljnije1.
Összetörték...
U okviru dana Grada večeras je u Staroj pizzeriji održana promocija knjige "Filozofija Vina" koju je napisao Bela Hamvaš a na srpski preveo Sava Babić. Knjigu su promovisali i o vinu pričali profesor Slobodan Jović, profesor Sava Babić i g-din Dragan Miljković.